Čekejte prosím...

Převzatá anglická slova

Mezi slovy existují vzájemné vztahy a souvislosti, které vycházejí z jejich původu a historického vývoje. Těmito otázkami se zabývá etymologie – vědní obor, který se zaměřuje na původ slov a jejich vývoj. Etymologie zkoumá nejen to, jak slova vznikla, ale také jak se postupně měnila po stránce formální – tedy z hlediska hláskosloví, tvarosloví a slovotvorby – a významové, tedy jak se proměňoval jejich smysl a použití v různých dobách. Etymologie nám tak pomáhá lépe porozumět nejen slovům samotným, ale i historii a kultuře jejich uživatelů.

Je zřejmé, že některá slova vznikla přímo uvnitř určitého jazyka nebo jazykové rodiny, zatímco jiná byla převzata z cizích jazyků. Angličtina náleží do nejrozsáhlejší jazykové rodiny světa – do jazyků indoevropských, konkrétně do větve západogermánských jazyků. Patří do anglo-fríské podskupiny, přičemž jejími nejbližšími příbuznými jsou skotština a frízština. Tyto jazykové příbuznosti odrážejí společné kořeny a vývoj jednotlivých jazyků v rámci širších jazykových rodin.

V průběhu historického vývoje však angličtina převzala obrovské množství slov z jiných jazyků, a to nejen evropských. Díky těmto jazykovým kontaktům se výrazně rozšířila její slovní zásoba, což je jedním z důvodů, proč je moderní angličtina tak bohatá a různorodá. Oxfordský slovník angličtiny například uvádí přes čtvrt milionu různých slov, přičemž toto číslo nezahrnuje odborné termíny, slang ani technický žargon. Právě bohaté jazykové vlivy dělají z angličtiny jazyk, který je flexibilní a neustále se vyvíjí.

Mezi nejvýznamnější jazyky, které ovlivnily angličtinu, patří latina, francouzština, germánské jazyky a v pozdějších obdobích i italština, španělština nebo nizozemština. Obrovský vliv měla například normanská invaze do Anglie v roce 1066, kdy se do angličtiny dostalo množství francouzských slov, zejména v oblasti práva, správy, umění a gastronomie. Mnoho těchto slov se časem stalo natolik běžnou součástí angličtiny, že si dnes málokdo uvědomí jejich cizí původ – například slova jako "court", "justice", "menu" nebo "language".

Kromě toho angličtina přejímala slova i z jazyků koloniálních oblastí, se kterými přišla do styku. Z indických jazyků pochází například slova jako "bungalow", "shampoo", "pyjamas" nebo "curry". Z arabštiny se do angličtiny dostala slova jako "algebra", "sugar" nebo "coffee". Tento proces přejímání a přizpůsobování cizích slov je dodnes živý – moderní angličtina neustále absorbuje nová slova ze všech koutů světa, což jí umožňuje být flexibilní a aktuální v neustále se měnícím světě.

Historie

Počátky anglického jazyka jsou spojeny s dialekty severomořských germánských kmenů Anglů, Sasů a Jutů, které se usazovaly na britských ostrovech od poloviny 5. století našeho letopočtu a formovaly zde jednotlivá království. Tato epocha označovaná tradičně jako Old English prošla významnou transformací v důsledku dvou invazních vln. První z nich byla vikinská invaze, která přinesla do jazyka mnoho severských výrazů a ovlivnila gramatiku i slovní zásobu. Tyto rané vlivy položily základy pro další bohatý vývoj anglického jazyka.

První z nich představovaly severogermánské kmeny, které zahájily v průběhu 8. a 9. století dobývání a kolonizaci  severních částí britských ostrovů. Ke druhé invazní vlně došlo v roce 1066 ze strany Normanů vedených Vilémem dobyvatelem a usazených za kanálem La Manche. Tato populace byla nositelem romanizovaného normanského jazyka, který se na anglické půdě transformoval do anglo-normanského, později anglo-francouzského jazyka. Normanská invaze zásadně změnila společenskou strukturu i jazykový charakter Anglie.

Nová slovní zásoba tohoto původu byla spjatá zejména s oblastí dvorské kultury. Toto výrazné jazykové převrstvení znamenalo nástup epochy zvané Middle English, kdy dochází k výraznému rozšíření slovní zásoby a na druhé straně k výraznému zjednodušení gramatiky, zejména tvarosloví. V tomto období se také začala formovat podoba angličtiny, která je již čitelnější dnešnímu mluvčímu. Tato doba byla klíčová pro přechod od staré angličtiny k formě, která je pro nás dnes lépe srozumitelná.

V epoše Middle English, která přetrvávala zhruba do poloviny 16. století, byla jako jazyk písemného i ústního styku v prostředí intelektuálního života latina, především ta středověká, užívaná v prostředí církve. Tu později vystřídala renesanční latina užívaná humanistickými učenci. Latina se stávala zdrojem přejímek pro ty pojmy, pro něž neexistovala v domácím středoanglickém jazyce žádná slova. Latina tedy významně obohatila anglickou slovní zásobu, zvláště v odborných a akademických oblastech.

V epoše Modern English se jazyková situace angličtiny zásadně proměnila v tom, že se Anglie a později Spojené království Velké Británie staly koloniální mocností. Jako výsledek růstu britského impéria byla angličtina přejímána na rozsáhlých územích neevropských kontinentů: v Severní Americe, Africe, Indii, Austrálii a na Novém Zélandě. Tím se angličtina stala globálním jazykem, který dnes slouží jako prostředek mezinárodní komunikace v mnoha oblastech života. Rozšíření angličtiny do světa díky kolonialismu mělo zásadní dopad na její status a rozmanitost.

Praindoevropský původ

Mnoho základních slov v moderních jazycích má kořeny sahající až k prajazyku známému jako praindoevropština – hypotetický jazyk, kterým mluvili lidé žijící přibližně před 4 000–6 000 lety. Tento jazyk je považován za společného předka většiny evropských i některých asijských jazyků. Srovnáním slov z různých jazyků lze odhalit společný původ a vývoj slovních tvarů i významů. Praindoevropština tak představuje klíčový bod pro pochopení historických souvislostí mezi mnoha dnešními jazyky.

Příklady: Modern English - I, Old English - ic, něm. - ich, lat. a řec. - ego
               Modern English - one, niz. - een, lat. - unus, řec. - oinos
               Modern English - mother, niz. - moeder, něm. - Mutter, lat. - mater, sanskrt - matr

Staroseverský původ

Stará severština, jazyk používaný Vikingy, obohatila staroangličtinu o řadu slov skandinávského původu. Tento vliv byl výsledkem dlouhodobých kontaktů a osídlení severní části Anglie vikingskými nájezdníky. Mnohá z těchto slov se stala běžnou součástí každodenního jazyka a používají se dodnes. Zajímavé je, že mnoho slov ze staré severštiny přežilo staletí a stále tvoří základní stavební kameny moderní angličtiny. Tento historický vliv ukazuje, jak jazyk neustále přijímá a přizpůsobuje si nové prvky z různých kultur a období.

Příklady: cake, gift, window, husband, leg, fog, mistake, fjord, geyser, Thursday,  happy, big, gift, take, get, die 

Francouzský původ

Ve stejném historickém období, kdy angličtina vstřebávala skandinávské vlivy, začala být také výrazně ovlivňována francouzštinou. Tento vliv nastal především po roce 1066, kdy došlo k normanskému dobytí Anglie. Normané, kteří mluvili starou formou francouzštiny, zaujali v nově podmaněné zemi klíčové pozice ve vládě, právu, armádě a kultuře. Jejich jazyk se tak postupně promítl do mnoha oblastí anglické slovní zásoby. Tento francouzský vliv výrazně obohatil angličtinu o nová slova zejména v oblasti práva, administrativy a společenského života.

Příklady: competition, mountain, table, liberty, justice, garage, portrait, terrain, collage, choice, police, machine

Nizozemský původ

Ačkoliv nizozemský vliv na anglický jazyk není tak rozsáhlý jako vliv latiny, francouzštiny či staré norštiny, přibližně 1 % anglických slov má původ v nizozemštině. Tento vliv je patrný zejména v oblastech spojených s námořnictvím, obchodem, vojenstvím a každodenním životem. Nizozemská slova často odrážejí historické vazby a praktické potřeby spojené s mořskou plavbou a obchodem, které byly pro Anglii klíčové. Díky těmto kontaktům se nizozemský vliv stal trvalou součástí anglické slovní zásoby v těchto specifických oblastech.

Příklady: yacht, breeze, freight, flag, landscape, drum, mud, cookie, dock, skipper, buoy, cruise, coleslaw, boss

Německý původ

Do angličtiny pronikla řada slov z němčiny, především v souvislosti s jídlem, kulturou a vědou. Mnohá z těchto slov si angličtina osvojila beze změny nebo jen s drobnými úpravami, což svědčí o jejich silném kulturním vlivu. Výrazy německého původu dnes běžně používají i rodilí mluvčí angličtiny, často aniž by si uvědomovali jejich původ. K nejznámějším slovům patří ta spojená s gastronomií. Tento jazykový přenos odráží dlouhodobé kulturní kontakty a vzájemný vliv mezi anglicky a německy mluvícími oblastmi.

Příklady: hamburger, schnitzel, noodles, sauerkraut, strudel, pretzel, kindergarten, rucksack, zeitgeist

Španělský původ

Angličtina převzala řadu slov ze španělštiny, a to především díky dlouhodobým obchodním stykům, koloniální expanzi a kulturnímu vlivu. Významnou roli hrálo také geografické sousedství Spojených států a Mexika, díky němuž se španělská slova přirozeně začlenila do každodenní angličtiny, zejména v jižních státech USA. Španělský jazyk přispěl do angličtiny především výrazy spojenými s jídlem, přírodou, hudbou a životním stylem. Mnoho těchto slov je dnes běžně užíváno i mimo oblasti s hispánským vlivem.

Příklady: vanilla, taco, macho, platinum, cigar, alligator, guitar, rodeo, tornado, siesta, fiesta, canyon, salsa

Italský původ

Italský vliv na anglický jazyk je patrný především v oblastech, jako je gastronomie, umění a kultura. V průběhu staletí se mnoho italských slov dostalo do angličtiny, a to nejen díky obchodním a kulturním výměnám, ale také kvůli popularitě italského umění a kuchyně v západní Evropě. Mezi nejznámější italská slova, která si našla místo v anglickém jazyce, patří především výrazy spojené s jídlem a uměleckými termíny. Tento vliv přispěl k obohacení anglické slovní zásoby o elegantní a specifické výrazy, které dodávají jazyku sofistikovanost a kulturní hloubku.

Příklady: pizza, pasta, risotto, spaghetti, bank, balcony, cartoon, gallery, graffiti, confetti, cappuccino, opera

Český původ

I z českého jazyka se do angličtiny dostalo několik výrazů, které dnes používáme po celém světě. Některá slova, která mají český původ, se stala součástí každodenního jazyka, a to především díky kulturnímu a historickému vlivu, který Česká republika měla v určitém období. Mezi tato slova patří například "robot", který pochází z českého slova "robota" znamenající nucenou práci. Tato výpůjčka ukazuje, jak i menší jazyky mohou významně ovlivnit globální slovní zásobu. To dokládá, že jazyková výměna je dynamický proces, který obohacuje všechny zúčastněné kultury.

Příklady: robot, polka, pistol, hockey, pilsner, seminar

Ruský původ

Ruština, jakožto nejrozšířenější slovanský jazyk, se zasloužila o několik výrazů, které dnes běžně používáme v angličtině. Mnohá z těchto slov mají historický nebo kulturní význam, který se vztahuje k období studené války, kosmických závodů nebo specifických ruských tradic. Mezi nejznámější ruské výpůjčky v angličtině patří například slova jako "sputnik" nebo "perestroika". Tento jazykový vliv ukazuje, jak geopolitické události a kulturní fenomény mohou ovlivnit slovní zásobu i na mezinárodní úrovni.

Příklady: cosmonaut, troika, samizdat, perestroika, glasnost, baba, sable, vodka, babushka, kulak, tsar, nep

Arabský původ

Mnohá arabská slova, která dnes používáme v angličtině, se do jazyka dostala prostřednictvím obchodních cest a kulturní výměny, často nepřímo přes jiné jazyky, jako je španělština nebo italština. Arabská kultura měla značný vliv na vědecký a kulturní rozvoj během středověku, což vedlo k tomu, že se některé arabské termíny staly běžnými součástmi evropských jazyků, včetně angličtiny. Arabové byli průkopníky v oblastech matematiky, astronomie, medicíny a obchodu, a jejich jazyk tak přispěl k rozvoji západní vědy a kultury.

Příklady: coffee, banana, lemon, lemonade, sugar, algebra, zero, sofa, mattress, admiral, safari, tariff, hazard

Indický původ

Během britské kolonizace Indie, která trvala několik století, byla angličtina obohacena o mnoho indických slov, a to nejen díky obchodním stykům, ale i kulturní výměně. Anglický jazyk přijal celou řadu indických termínů, které odrážejí jak každodenní život, tak i specifické aspekty indické kultury, náboženství, kuchyně a módy. Mnohá z těchto slov se dnes používají nejen v angličtině, ale i v dalších jazycích po celém světě. Tento jazykový přínos ilustruje, jak historické události a kulturní kontakty formují a obohacují slovní zásobu globálních jazyků.

Příklady: bungalow, shampoo, pyjamas, curry, jungle, breeze, karma, mantra, sari, yoga, cheetah, chutney, tulip

Japonský původ

Japonština přispěla do angličtiny především slovy, která odrážejí specifické aspekty japonské kultury, tradic, zábavy a každodenního života. S rostoucím globálním vlivem Japonska, zejména v oblastech jako je móda, technologie a popkultura, se japonská slova stala běžnou součástí anglického jazyka. Většina těchto slov se soustředí na specifické kulturní prvky, které nelze snadno přeložit do jiných jazyků, což způsobilo, že se stala součástí mezinárodní komunikace.

Příklady: tycoon, kimono, sudoku, karaoke, sushi, geisha, anime, manga, bonsai, tsunami, origami, samuraj

Čínský původ

Čína, jako jedna z nejstarších civilizací a rostoucí ekonomická velmoc, má zásadní vliv na globální kulturu, a to se odráží i v angličtině. Mnohá čínská slova, především ta, která se týkají tradičních čínských vynálezů, filozofií nebo kulturních praktik, se stala součástí každodenní anglické lexiky. Díky historickým kontaktům s Čínou, ať už prostřednictvím obchodu na Hedvábné stezce, nebo díky modernímu rozvoji v oblasti technologií a kultury, čínské výrazy pronikly do různých oblastí života.

Příklady: ketchup, tea, silk, feng shui, tai chi, kung fu, panda, mandarin, chopsticks, wok, dim sum, chow mein

JARNÍ KURZY 2025/2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz angličtiny! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/od 3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVY & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji! 

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

eng-olomouc@email.cz

FACEBOOK


British Council