Čekejte prosím...

Telefonování v angličtině I

Telefonní rozhovory jsou dnes nedílnou součástí podnikání a jejich kvalita může významně ovlivnit nejen pohled na vás, ale i image Vaší firmy. Správné vedení hovoru je klíčem k úspěšné komunikaci a vyžaduje určitou dávku praxe a přípravy. Telefonování přitom není jen o předání informací – je to také o schopnosti vytvořit dobrý dojem, projevit profesionalitu a efektivně reagovat na potřeby protistrany. Abyste se v této oblasti zlepšili, přinášíme Vám několik užitečných tipů.

Telefonování v cizím jazyce, například v angličtině, je o něco náročnější než v rodném jazyce. Hlavní komplikací je zvýšené riziko nedorozumění. To může být způsobeno špatným signálem, okolním hlukem nebo nepřesnou výslovností. Překážky mohou být stresující, zvláště pokud nemáte v angličtině dostatečnou sebedůvěru. Přesto platí, že dobrá příprava a používání ustálených frází může udělat z telefonování méně náročnou záležitost. Procvičování běžných telefonických situací předem vám pomůže reagovat jistěji a komunikovat plynuleji.

Formální telefonická angličtina často vyžaduje používání specifických frází, které usnadňují jasné a zdvořilé vyjadřování. Například při představování je vhodné použít frázi: “This is (your name) from (company name).” Pokud potřebujete přesměrovat hovor, můžete říci: “Let me transfer you to (name/department).” Při řešení problémů je důležité projevit empatii a ochotu, například: “I understand your concern. Let me see what I can do to help.” Tyto fráze vám pomohou komunikovat profesionálně a sebejistě.

Kromě znalosti frází je důležité vědět, jak reagovat na komplikace během hovoru. Pokud nerozumíte protistraně, neváhejte se zeptat: “Could you please repeat that?” nebo “I’m sorry, the line isn’t clear. Can you say that again?” V případě technických problémů můžete navrhnout jiné řešení: “Would it be okay if I called you back?” Nezapomínejte zachovat klid a zdvořilost, i když situace není ideální. Právě schopnost zachovat chladnou hlavu a pohotově reagovat ukazuje vaši profesionalitu i v náročných situacích.

Dobrá příprava na telefonní hovor je základním krokem k jeho úspěšnému zvládnutí. Připravte si předem poznámky, ujasněte si cíl hovoru a případně si nacvičte klíčové fráze. Během hovoru mluvte jasně, udržujte přátelský, ale profesionální tón a na závěr hovoru vše shrňte, abyste předešli nedorozumění. Telefonování v cizím jazyce může být výzvou, ale s dostatečným tréninkem a použitím těchto tipů se stane přirozenou a efektivní součástí Vaší práce. Každý úspěšně zvládnutý hovor navíc posiluje vaši jazykovou jistotu a odbourává stres z budoucí komunikace.

 

 

Telefonování z pozice volajícího - Making a phone call from the caller’s point of view

Představování se - Intoducing

Když někomu voláte, je slušné nejprve pozdravit a poté se představit. V angličtině se obvykle nepoužívá "I am Anna...“, ale místo toho se říká "This is Anna..“ nebo "It’s Anna...“. Tyto fráze zní v telefonické konverzaci přirozeněji. Také se často používá slovo "Speaking...“, které slouží k potvrzení, kdo je u telefonu – například když se někdo zeptá: "Can I speak to Mr. Brown?“ (Mohu mluvit s panem Brownem?), odpovíte "Speaking....“ (U telefonu.). Používáním těchto výrazů zní váš telefonát zdvořile a přirozeně.

Intoducing Představování se
Good morning, this is Lucy Green. Dobrý den, tady je Lucy Green.
Good afternoon, this is Sam Johnson. Dobré odpoledne, tady je Sam Johnson.
Good evening, it is David Smith. Dobrý večer, tady je David Smith.
Hello, this is Mark Brown. Ahoj/Hezký den, tady je Mark Brown.
Hello, this is Jane Aniston speaking. I´m calling from BMW. Ahoj/Hezký den, u telefonu je Jane Aniston. Volám z BMW.

Ujištění se, zda jsem se dovolal/a správně - Making sure I’ve reached the right person

Pokud si nejsme jistí, že mluvíme se správnou osobou, je vhodné se nejprve ujistit, zda jsme opravdu zavolali tam, kam jsme chtěli. V angličtině v takovém případě nepoužíváme otázku "Are you...?", ale správně říkáme "Is that...?" Například místo "Are you Mr. Brown?" použijeme "Is that Mr. Brown?" Tento způsob zní přirozeněji a zdvořileji v telefonické konverzaci. Pomáhá nám ověřit, že mluvíme s tím, s kým jsme chtěli, aniž bychom působili příliš přímo nebo nezdvořile.

Making sure I´ve reached the right person Ujištění se, zda jsem se dovolal/a správně
Is that Mrs. Gone? Je to paní Gone?
Is that the Sales Department? Je to obchodní oddělení?

Potřebuji s někým mluvit či přepojit - I need to speak to someone or be transferred

Při telefonování se často stává, že potřebujeme mluvit s konkrétní osobou nebo oddělením. V angličtině v takovém případě můžeme použít fráze jako “I’d like to speak to…” (Rád/a bych mluvil/a s …) nebo “Could you put me through to…” (Mohl/a byste mě přepojit na …). Pokud nevíme přesně, s kým potřebujeme mluvit, můžeme říct například “I need to speak to someone about…” (Potřebuji mluvit s někým ohledně …). Tyto výrazy působí zdvořile a pomáhají nám jasně vyjádřit, co od hovoru očekáváme.

I need to speak to someone or be transferred Potřebuji s někým mluvit či přepojit
I´d like to speak to Mr. Moore. Chtěl/a bych mluvit s panem Moorem.
May I speak to Mrs. Nixon? Mohu mluvit s paní Nixon?
Can I speak to Susan Page? Mohu mluvit se Susan Page?
Could I speak to Paul Ramsey Mohl/a bych mluvit s Paulem Ramseym?
Could I have your Accounts Department, please? Mohl/a bych mluvit s Vaší účtárnou, prosím?
Could I have Mr. Salmon in sales, please? Mohl/a bych mluvit s panem Salmonem z obchodu, prosím?
Could I have extension 234, please? Mohl/a bych být spojen/a s klapkou 234, prosím?
Could you put me through to your Payroll Department, please? Mohl/a byste mě spojit s mzdovou účtárnou, prosím?
Could you connect me to Alice Taylor, please? Mohl/a byste mě spojit s Alice Taylor, prosím?
Could you transfer me to Josh Walsh, please? Mohl/a byste mě spojit s Joshem Walshem, prosím?

Nevolám nevhod? - Is this a good time to call?

Když někomu voláme, je zdvořilé ujistit se, že druhé osobě hovor právě nevadí. V angličtině k tomu používáme fráze jako “Is this a good time to call?” nebo “Am I calling at a bad time?” Obě vyjadřují ohleduplnost a respekt k tomu, že člověk na druhé straně může být zaneprázdněný. Tato věta se většinou používá hned na začátku hovoru po pozdravu a před samotným sdělením důvodu, proč voláme. Ukazuje, že si vážíme času druhého člověka a chceme mluvit ve vhodnou chvíli.

Is this a good time to call? Nevolám nevhod?
Is this a good time/moment? Volám vhod? Je to vhodný čas? Máte čas?
Is this a good time to talk? Volám vhod? Je to vhodný čas na hovor? Máte čas?
Have I rung at a bad time? Nevolal/a jsem nevhod? Nevolal jsem ve špatný čas?
Am I calling at a bad time? Nevolám nevhod? Nevolám ve špatný čas?
Would you have a moment? Měl/a byste chvilku?

Zavolám později - I’ll call later

Když voláme někomu a zjistíme, že není právě vhodná chvíle pro hovor, je zdvořilé nabídnout, že zavoláme později. V angličtině k tomu používáme fráze jako “I’ll call later.” nebo “I’ll call you back later.”. Tyto výrazy ukazují ohleduplnost a respekt k času druhé osoby. Často se používají po zjištění, že je člověk zaneprázdněný, a jsou součástí zdvořilého telefonického protokolu. Pomáhají udržet konverzaci příjemnou a profesionální. Tímto způsobem druhé osobě dáváme možnost zvolit vhodný čas pro hovory.

I´ll call later Zavolám později
I´ll call back later. Zavolám později.
I´ll call back tomorrow then. Zavolám zpět zítra tedy.
Do you want me to call back later? Chcete, abych Vám zavolal/a později?

Nechci dlouho zdržovat - I don’t want to take up too much of your time

Při telefonování je zdvořilé dát druhé osobě najevo, že nechceme zdržovat její čas. V angličtině k tomu používáme fráze jako “I don’t want to take up too much of your time.” nebo “I won’t keep you long.”. Tyto výrazy ukazují ohleduplnost a profesionalitu a pomáhají začít hovor příjemně a efektivně. Obvykle se používají na začátku hovoru, když chceme rychle sdělit důvod svého volání, aniž bychom působili rušivě. Také pomáhají udržet telefonní konverzaci stručnou a příjemnou.

I don´t want to take up too much of your time Nechci dlouho zdržovat
I won´t keep you long. Nebudu Vás dlouho zdržovat.
Would you have a minute? I won´t keep you long? Měl/a byste chvilku? Nebudu Vás dlouho zdržovat.

Mám špatné číslo - I’ve got the wrong number

Při telefonování se může stát, že omylem vytočíme nesprávné číslo. V angličtině v takové situaci použijeme frázi “I’ve got the wrong number.” nebo zdvořileji “Sorry, I think I have the wrong number.” Tímto způsobem slušně upozorníme, že jsme se spletli, a zároveň se omluvíme za nedorozumění. Tato věta je jednoduchá, ale velmi užitečná, protože pomáhá ukončit hovor zdvořile a bez zmatku. Po omluvě je vhodné hovor ihned ukončit, aby druhá osoba nemusela ztrácet čas.

I´ve got the wrong number Mám špatné číslo
I´m sorry, I must have the wrong number. Promiňte, musím mít špatné číslo.
I´m sorry, I must have dialled the wrong number. Omlouvám se, musel/a jsem vytočit špatné číslo.
Sorry, I was put through to the wrong extension. Could you connect me to Mrs. Winston? Promiňte, byl/a jsem přepojen/a na špatnou klapku. Mohl/a byste mě spojit s paní Winston?

Měl/a bych uvést důvod hovoru - I should state the reason for my call

Při telefonování je zdvořilé a praktické hned na začátku uvést důvod, proč voláme. Pomáhá to druhé osobě pochopit, o co jde, a usnadňuje to celý rozhovor. V angličtině můžeme použít fráze jako “I’m calling because…” nebo “The reason for my call is…”. Tyto výrazy působí přirozeně a profesionálně, ať už voláme do práce, do školy nebo na úřad. Uvedením důvodu hovoru ukazujeme, že si vážíme času druhé osoby a chceme být struční a věcní. Díky tomu je hovor efektivnější a druhá osoba se může lépe připravit na odpověď.

I should state the reason for my call Měl/a bych uvést důvod hovoru
I´m calling about your current capacities for the next week. Volám ohledně momentálních kapacit na další týden.
The reason I´m calling is Mr. Conner. Důvod proč volám, je pan Conner.
It´s about the new job position. Je to kvůli nové pracovní pozici.
It´s with regard to the problem with your sick leave. Je to kvůli problému s Vaší nemocenskou.
I´m calling to confirm your flight. Volám kvůli potvrzení Vašeho letu.
I´m phoning to cancel our next meeting. Volám kvůli zrušení naší příští schůzky.
I´m ringing to enquire about the trip to London. Volám, abych se informovala ohledně cesty do Londýna.
Shall I come over to your office? Mám přijít do Vaší kanceláře?
Can we schedule an appointment? Můžeme si naplánovat schůzku?
Could we set up a meeting? Mohli bychom si domluvit schůzku?
I just wanted to ask when the train leaves. Chtěl/a jsem se zeptat na odjezd vlaku.
Could you tell me when Mrs. Darwin is available? Mohl/a byste mi říci, kdy je paní Darwinová k dispozici?

Podívám se, zda se mi to hodí - I’ll see if that works for me

Při telefonování nebo domlouvání schůzky je zdvořilé a praktické reagovat tak, že se nejprve podíváme, zda nám navržený termín nebo možnost vyhovuje. V angličtině se k tomu používají fráze jako “I’ll see if that works for me.” nebo “Let me check if that suits me.”. Tyto výrazy ukazují ohleduplnost a flexibilitu a dávají druhé osobě najevo, že nechceme ihned odmítat, ale raději se ujistíme, zda se nám návrh hodí. Pomáhá to udržet komunikaci příjemnou a profesionální.

I´ll see if that works for me Podívám se, zda se mi to hodí
Let me check that. Musím si to zkontrolovat.
Let me check that with my boss. Musí mi to potvrdit šéf.
Let me check that with my colleague. Can you hold? Musím si to zkontrolovat s kolegou/kolegyní. Můžete posečkat?
I´ll check that with my boss. Zkontroluji si to s mým šéfem.

Nezvládám domluvený termín - I can’t make the scheduled time

Při telefonování nebo domlouvání schůzky se může stát, že zjistíme, že nemůžeme dodržet původně dohodnutý čas. V angličtině se k tomu používají fráze jako “I can’t make the scheduled time.” nebo “I’m unable to make the agreed time.”. Tyto výrazy jsou zdvořilé a umožňují druhé straně pochopit, že potřebujeme změnu termínu. Obvykle je vhodné hned navrhnout alternativní čas nebo se domluvit na novém termínu, aby komunikace zůstala efektivní a příjemná. Tímto způsobem ukazujeme respekt k času druhé osoby a zvyšujeme šanci, že se obě strany dohodnou.

I can´t make the scheduled time Nezvládám domluvený termín
I´m extremely sorry, but something urgent has come up. Velmi se omlouvám, ale přišlo mi do toho něco neodkladného.
I´m afraid I can´t make it to our appointment tomorrow morning. Bohužel naši schůzku zítra ráno nestíhám.
I´m very sorry, I can´t make it to the meeting. Velmi se omlouvám, na schůzku to nestíhám.

Potvrzení detailů - Confirmation of details

Při telefonování nebo domlouvání schůzky je důležité na konci hovoru potvrdit všechny podstatné detaily, jako je datum, čas, místo nebo předmět hovoru. V angličtině se k tomu používají fráze jako “Let me confirm the details.” nebo “Can we confirm the details?”. Potvrzení detailů zajišťuje, že obě strany mají stejnou informaci a minimalizuje možnost nedorozumění. Tímto způsobem hovor končí profesionálně a přehledně. Je to také projev ohleduplnosti a respektu k času druhé osoby. Potvrzením detailů se zvyšuje jistota, že vše proběhne podle plánu.

Confirmation of details Potvrzení detailů
Ok, let me go through it one more time. Dobrá, ještě jednou si to projděme.
Could we go through the details again? Mohli bychom si znovu projít detaily?
Could you please confirm the details later today? Mohl/a byste prosím potvrdit detaily ještě dnes později?

Kdy bude někdo zpět? - When will someone be back?

Při telefonování se často stává, že osoba, se kterou potřebujeme mluvit, není momentálně k dispozici. V takovém případě je vhodné zdvořile se zeptat, kdy bude zpět. V angličtině k tomu používáme fráze jako “When will someone be back?” nebo “Do you know when he/she will be back?”. Tato otázka pomáhá získat informaci o dostupnosti a umožňuje nám naplánovat další kontakt včas. Použitím této fráze působíme zdvořile a ukazujeme ohleduplnost k času druhé osoby.

When will someone be back? Kdy bude někdo zpět?
When do you expect her back? Kdy myslíte, že bude zpět?
What time is he going to be back? V kolik hodin bude zpět?
Do you know when he´ll be back in the office? Víte, kdy bude zpět v kanceláři?
Do you know how long she´ll be out of the office? Víte, jak dlouho bude mimo kancelář?

Zanechte vzkaz - Leave a message

Při telefonování se často stává, že osoba, se kterou potřebujeme mluvit, není momentálně k dispozici. V takovém případě je vhodné nabídnout možnost zanechat vzkaz. V angličtině k tomu používáme fráze jako “Leave a message.” nebo zdvořileji “Would you like to leave a message?”. Tato možnost umožňuje druhé straně získat důležité informace i bez přímého hovoru a zároveň ukazuje ohleduplnost a profesionalitu. Pomáhá udržet komunikaci efektivní a zajistit, že žádná důležitá informace nebude ztracena.

Leave a message Zanechte vzkaz
Can I leave a message? Mohu zanechat zprávu?
Could I leave him a message? Please tell him to call back? Mohl/a bych zanechat pro něho zprávu? Řekněte mu prosím, ať zavolá zpět.
Can you take a message? Můžete převzít zprávu?
Could you tell her I called? Mohl/a byste ji říci, že jsem volal/a?
Can you ask him to call me back? Můžete ho požádat, aby mi zavolat zpět?
Could you give Mr. Edgar a message from me? Mohl/a byste předat panu Edgarovi ode mě zprávu?
Could I leave my phone number for her? Mohl/a bych jí zanechat své telefonní číslo?
Could you ask him to call me back as soon as possible Mohl/a byste ho požádat, aby mi zavolal, jakmile to bude možné?
I would like to leave her a message. Let her know that I will be late for today´s afternoon session. Chtěl/a bych pro ni zanechat zprávu. Dejte jí vědět, že přijdu pozdě na dnešní odpolední schůzku.

Ukončení hovoru - Ending the call

Správné ukončení telefonního hovoru je důležité pro zachování profesionality a zdvořilosti. Před samotným ukončením hovoru je vhodné shrnout hlavní body, potvrdit domluvené detaily a ujistit se, že obě strany mají všechny potřebné informace. V angličtině se při ukončování hovoru používají fráze jako “Thank you for your time.”, “I’ll talk to you soon.” nebo “Goodbye, have a nice day.”. Takové zdvořilé zakončení hovoru zanechává příjemný dojem a ukazuje ohleduplnost k druhé osobě.

Ending the call Ukončení hovoru
Thank you for your time. Goodbye. Děkuji za Váš čas. Nashledanou.
Thank you very much for your help.  Děkuji mnohokrát za Vaši pomoc.
You´ve been very helpful. Byl jste velmi nápomocný. Byla jste velmi nápomocná. Velmi jste mi pomohl/a.
I think I´ve got all the details now. Myslím, že již mám všechny detaily.
I think I´ve got everything I need. Myslím, že je to vše, co potřebuji.

 

JARNÍ KURZY 2025/2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz angličtiny! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/od 3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVY & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji! 

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

eng-olomouc@email.cz

FACEBOOK


British Council